こんにちは Buongiorno .

 

Come state tutti 皆さんお元気ですか?

 

昨日投稿しました

 

Bella nice, che d’amore  の歌詞で昨日解らないので、イタリア語の先生に聞いてみます!と言ってた部分についてです。

 

私はとーっても勘違いしておりました

 

Spirare と、Respirare の意味を取り違えておりまして

 

イタリア語を流暢に話される方なら当たり前の事です

 

こんな事も知らないでBelcanto を語らないで欲しい、と思われる方も世の中にはおられるかもしれません

 

でも、私はとっても努力しています

 

どうか優しく見守って欲しいです

 

それで!

 

Sinifica di “SPIRARE” è morire   spirare の意味は!Morire なのでした

 

詰まり!Spirare の意味は、”死ぬ “でした

 

何十年と歌を歌っていて、解らないなんて、これは致命的

 

解らないというより、覚え間違いです

 

いつも対訳を見て訳すから覚えられなかった

 

息をする、呼吸する、生きる為の呼吸はRESPIRARE なのでした

 

なので、意訳でもなんでもなくストレートに直訳しまして

 

Vorrei  subito spirare “直ぐにでも死にたい” と訳すのです

 

そして、Respirare は、生きる為の呼吸、歌う時の呼吸

 

つまり大きな呼吸の時にRespirare を使います。他には、怒った時の溜め息とか、疲れた時に出る溜め息の時にもRespirareを使います

 

★ Spirare は死ぬ

 

★Respirare は 大きな呼吸、生きる為の呼吸

 

因みに‼️

 

🌠 Sospire は、恋をした時につく小さな溜め息や、安堵の時につくような深い溜め息の時に使います

 

それにしても今日も沢山イタリア語で話しました

 

前と全然違い、話そうとする意欲は前より強いです

 

いつの間にと不思議です

 

副業の事、妹との別れの事、株の話

 

イタリア語の先生も仰いました

 

Nisa はやはりコロナ前なら良かったけれど

 

今始めるのは、問題(リスク)がありすぎる、と

 

最近の妹ととの出来事の話は笑いながらできました

 

これについては、イタリア語の先生は、優しいですよ

 

私達二人の心は慰められました

 

心の優しい人の波動を受けているのは心地がいいですね

 

いろいろあっても、私の周りに集まってくれる人達は

 

みんな優しい人達です

 

結局の所、妹も何かと気にしていて

 

誕生日のメッセージとプレゼントをわざわざ送ってくれたりもしましたし

 

本当にそれぞれの人生を自分で歩めるようになったのだなと

 

お互いに良かったと思います

 

これまでの妹との二人の生活で、沢山の楽しい思い出もできたのですから

 

この件につきましても皆様からも、何かと応援をありがとうございました

 

結局、私は幸せ者です

 

ありがとうございます

 

A presto ~ 😉

 

32c2049b592d7171b77cfd8c5dc24504