2021年3月の一覧

音楽で生計を立ててきたこと

こんにちは

今日も素晴らしい日になりそうです

お天気です☀️

シーツを洗濯し干しました

さて、今日のお話は、私は音楽で生計を立てこれまで生活してきたこと

それが、どんなに素晴らしかったかと言う事に改めて気がついて

嬉しい朝を過ごしています

東西問わず、世界中で音楽で生計を立てることはかなり難しいようです

アメリカのジュリアードを出ても地下鉄の駅構内で演奏をして、その日の生きていく分だけを稼いだりしている人もいます

決して演奏が下手なわけではない

むしろその才能は素晴らしいもの

プロのオーケストラに所属しても充分なお給料は出ない

日本のオペラ団体では、団体に毎年莫大な会費を納めないと所属できないうえに

演奏料はわずか、何百万円分のチケットノルマです

役が上になればなるほどノルマーの金額は上がって行きます

なので、どんな生き方が自分にとって幸せだと感じられるか

音楽大学を卒業した後の生き方は、誰に教わるでもなく

自分で模索しながら生きていくのです

どんなになりたい自分があったとしても

現実は本当に過酷

超有名な演奏家になることが、本当に幸せかどうか

まず技術より何よりメンタル的に保てるのかどうか

どんなスタイルであろうと、私はとにかく勉強を、ずっと続けてきました

その中で、社会的常識や、モラル、人の気持ち

ありとあらゆることを学んできました

50歳を手前にして、また一から新しい人生を始めることとなり

自分の人生について、さらに深く追及しなくてはならないようです

それでも、音楽が私を支えることだと思っているので

自分の音楽をさらに深め、これからは多くの皆様に私なりの良い音楽をお届けしていけるようにと思っております

自分の中で磨きをかける

自分の演奏には、自分の中で磨きをかけたいと思って過ごしてきましたので

誰かと比べて、自分は優れているとか、劣っているとか

考えたことはありません

ですが、コンクールや、順位を付けるようなグループに居た時には

どうして?と思うような事は、幾度となくあります

やはり、コンクールや、グループ内で順位を付ける時には

人の主観が入るので

仕方がない部分もありますよね

人間は感情の生き物ですし

この世は物理的なものに価値があって重要なので

いろいろな条件のもと優劣が付けられることもあります

ですが、周りの皆さんは、とにかくどんな状態であっても本番へどんどんと立つのに

私は何をやっているんだろう?と思う事はしょっちゅうでした

そういう意味で、常に自分の今の姿に焦る気持ちがありましたが

最近は、それさえも、比べる必要はないのだわと思えるようになりました

とにかく、私は本当に歌うことで人に貢献するように産まれてきたのだと

子供の頃から思っていましたので

今までのように、歌を教える仕事で貢献していることもあれば

演奏で貢献することもあります

これからの人生のステージは、演奏することで皆様に喜んでもらえたら幸いと思っているので

その為の資金は、何処かまた全然違う所から収入を得ないと

歌を歌うという場は持つ事はできないのだなと思っています

講師の仕事と、何か他の仕事を半分半分がちょうどいいのかな?と考えます

今までは、講師の仕事だけで、めい一杯になってしまっていたので

これからは、そのバランスを測りたいと思います

あと、集客については、今は、SNSが発達している時代ですので

それを利用しない手はありませんね

これからのコンサート企画をどう考える?

これから、小さな歌う場を沢山持ちたいと思っても

 

今までのように人を満杯に入れるとか

そういう事は暫くできなさそうです

それでは、稼ぎに繋がってこないですし

なかなかちょっとしたコンサートも開く事

は難しくなってしまったなと思います

大きなホールで2000人を集客するのも難しいのですが

普段そんなに大きなホールばかりを使って開きたいわけでもない場合い

サロンコンサートが多く気楽に開きたいと考えた時

今の社会では、コロナの事があるので

問題になってしまいますね

10人入れるのがやっとでは、収入にはなりませんが

それでもやっていこうかな?と思います

資金はアルバイトをして稼いだらいいかな?て思います

そのうち、コロナも関係なくなって

いい演奏会を開く事ができるように

下積みを開始しなくてはなりませんね

希望を持ってがんばります

伴奏合わせ La pratica con il pianisto.

ho praticato con il pianisto oggi.

今日はピアニストさんと伴奏合わせでした

ho inctrato con il pianisto dopo tanto tempo fa.

そのピアニストさんには、とっても久しぶりにお会いしました

Però conosciamo da lungo tempo.

長いお付き合いなんですよ

Nonostante da lungo tempo silenzio eppure è il legame.

長い間ご無沙汰していたにも関わらず、やはりご縁なのでしょうか

sono contenta di averle ritrovato.

再会できてとても嬉しく思います

Mi sento molto leggero.

軽やかな気持ちです

Quindi  mi sento ferice più ho un posto per cantare.

それに私は歌う場を持っている方が幸せを感じます

canto ovunque.

どんな場所でも歌います

2021年 5月6日(木)サウンドステーションin 豊中市場コンサート

_20210317_180247
 

2021年  5月6日(木) 大阪府豊中市 サウンドステーション コンサート

 

場所           豊中市場内

アクセス   阪急宝塚線庄内駅東口より徒歩3分

曲目

1 IL BACIO(口づけ)

2 LA PROMESSA (約束)

3 旅上

4 浜辺のうた

5 からたちの花

6 歌劇「ファルスタッフ」より 夏のそよ風に載って

7 MUSICA PROIVITA

8 歌劇 「つばめ」より ドレッタの夢

その他…

 

街の活性化を願ってのイベントです

40分間のプログラムで無料です

もしよかったら是非にお立ち寄りくださいませ

場所が市場ですので、お買い物しながらでも楽しんで頂けます

お買い物しながらクラシックなんて、お洒落かも❤️

チョコレートでbreak. Rilassate il cioccolato.

perché ho avuto mal di testa dalla stamattina oggi.何故か今日は朝から頭痛でした。

 

 

Però posso fare lavoro.  ho fatto abbastanza sento bene. しかし、仕事はできました。まあまあ元気に

 

 

ho gualito mal di testa con il ciccolato che preso dal menbro oggi. 今日歌いに来てくださった会員様から頂いたチョコレートで頭痛が治りました

 

 

Ormai rilassate con il ciccolato. 只今、チョコレートでリラックスしております

 

 

la pronuncia è cioccolato. 発音はチョッコラートですよん😉

 

caffelatte カフェラテは、カッフェッラ~ッテ

カッフェとラッテの間の小さいッは、Lの発音をきちんとした時に、雰囲気を文字で伝えたいために小さいッを付けてみましたが、伝わりますでしょうか?

 

21anni fa sono stata in italia di soli sei mesi. 21年前に、半年間だけイタリアに滞在したことがあります

 

 

L’unico parola memoria di prima volta  lì era 「un caffelatte per favore. 」そこで最初に覚えた唯一の言葉が「カフェラテください。」でした。

 

「ウン カッフェッラ~ッテ ペル ファボーレ」

 

Anche se non passato in giappone. なのに日本で通じなかった

 

Perché  era 「カッフェッラ~ッテください」

何故なら、「カッフェッラ~ッテ」だったからでした。

 

richiamo 「え?」tante volte . 何回も「え?」て聞き直しされて

 

ero inconscio. 無意識でした

 

Però ho capito. でも気がついて

 

「カフェラテください。」Katakana .

カタカナで言い直しました。

 

sono sentiva triste. 悲しかったわ~。

 

Anche se era unico nativo. せっかくの唯一のネイティブだったのに

 

 

 

Devo cambiarlo katakana. わざわざカタカナに直すなんて

活きた歌 la canzone da verità

Quando sono  diventata  posso usare lingua nella quotidiana diventa la canzone da verità.

日常生活の中で言葉が使えるようになると、真実の歌となります

Invece capisco tradurlo un dizionario.

辞書で翻訳するのではなく

usare lingua nella quotidiana.

日常的に言葉を使ってこそ

quindi

それから

cose per cantare.

その他歌の為になること

yoga

ヨ ガ

quello che benissimo.

あれは良いですよ

in breve di  studi estraniero.

一口に語学勉強と言いましても

I cantanti i giapponesi sono molti  occupati.

日本の歌手さん達は忙し過ぎます

qualcosa fare vengono richiamo veloce.

何をするにもスピードを求められますし

siccome  ho per caso il tempo di recente solamente faccio duro .

私はたまたま最近時間があるので一生懸命になってるだけでして

Desidero diventa società e istruzione  fare solo studiare necessalio per i  musicisti.

音楽家さんにとって、必要な勉強だけをしている社会や教育になればいいなと思います

esempio

例えば

Per l’istruzione

教育について

高校で微分積分とかいらないと思います(non devono a liceo  di  微分積分)

C’è più cose importante.

もっと重要なものがあります

allenanento la mente e il corpo.

精神と身体を鍛えるとか

Dormire bene .

よく寝るとか

Buona notte.

おやすみなさい

雨も上がり Dopo la pioggia.

Dopo la pioggia. 雨も上がり

C’è il sole ☀ お天気

il cielo e mare sono  blu bellissimi e sereno. 空と海は美しいそして穏やかです💙

i menbri vengono facile?会員さんも来安いかな?

ieri ha  piovendo tanti a kobe. 昨日神戸では大変な雨でした

 

Ieri sera è stato i tuoni nella notte e vento forte e pioggia. 昨晩は、雷と、強い風と雨でした

 

siccome ieri per caso chiunque non c’è programmi penso che sia  stata un bene. 昨日は、たまたま誰も予定がなかったので良かったと思います

 

*これらのイタリア語、スラスラと口頭で言えたらいいのに、えー、あー、うー、とつまりながらしか出て来ないのが残念です

でもこのように書いていると、とても頭が整理されて、覚えることもあるのでとてもいいと思います

暇さえあればイタリア語のなにかを聞いていたり、紙に書いて単語を覚えたりいろいろとやってみています

今日もお疲れ様です

今日もお疲れ様です、て、イタリア語にあったかな?

ググってみたら、Buon lavoro て出てきたけど

日本語のそれとはニュアンスが違いますLa sfunatura è diversa da quello del giapponese.

今日は寒かったですfa molto freddo oggi.

皆様もお疲れ様でした

また明日良いお仕事ができますように

Buon lavoro a domani !明日も良いお仕事を

Buona notte. お休みなさい

イキイキワクワク vivace emozione

イキイキ vivace

ワクワク emozione

vorrei fare vivace emozione. イキイキワクワクしたいなあ

Dovrebbe piovere domani. 明日は雨だって

allora  grazie per sempre a tutti. それでは皆様いつもありがとうございます

Buonanotte. お休みなさい

3 / 512345

お問い合わせ TEL090-4302-1154

Copyright© CANTIAMO IL BELCANTO ソプラノ千賀恵子オフィシャルホームページ All Rights Reserved.