お知らせ

日本の歌とヨーロッパの歌とでは、母音の深さが全然ちがいます

イタリア語の歌と日本の歌は母音の深さが全然違います

ので

本当は一つのリサイタルの中で

充実させた日本の歌をプログラムすることは難しいと思います

日本語の歌を使って喉を開ける練習は本当は不可能です

喉を開ける練習を徹するならば

イタリアものを使った方が良いと思います

イタリアものに徹してきたら

日本の歌は、正しく発音ができなくなります

completamente diverso profondità vocale i canzoni italiano e i giapponesi.

Perciò

Veramente Mi sento difficile in un programma che cantare i giapponesi.

impossibile che l’esercizio per apra la gola  i canzoni giapponesi.

Se è concentrate su quello meglio utilizzare  i canzoni italiani.

Se concentorate i canzoni italiani sarà impossibile le cantare i canzoni giapponesi giusto.

昭和の歌謡曲 I canzoni di SHOWA

昨晩から昭和の歌謡曲を楽しんでいます mi sto diventendo le canzoni di showa dal ieri notte.

 

山本リンダさんも素晴らしいですねBravissima  signora  linda yamamoto.

 

時代の先を行っていたようですsembra è andata d’avanti sul tempo. 

 

一生懸命にやり切ります
Ce la mettere tutta.
 

ピンクレディにしても È Anche pink lady.

 

 

本当にハードなのに、一生懸命 Proprio ce la mettere tutta nonostante severo.

 

 

昭和の人達は、とにかく一生懸命だなあと思いました Personi del SHOWA sono proprio ce la mettere tutta.

 

 

今の時代の方々とは、またちょっと違う頑張りをしますね hanno diversa forza delle oggi persone.

 

 

その時代の在り方がありますから C’è la modo di vivere per l’epoca.

マスクのこと

マスクで余計に具合いが悪くなってしまう方もおられるかもしれないので

歌う時には、自由になさってください。

レッスンが終わった後は、カーペットや、譜面台周りを消毒してますので

私との距離も遠いですし

面とは向かわないようにしてますから

歌うのに、マスクがあんまり邪魔に感じる方は無理せずに外しておいてください

私はアレルギーの事でよくくしゃみが出てしまうので

マスクをさせてもらってます

気になさらないでくださいね😉

もしも願いが叶うなら~

🎵もしも願いが

叶うな~ら

YouTubeで懐かしい昭和のバラードとフォークソングがいっぱい出てきました

なごり雪

オリビアを聴きながら

ラブ イズ オーヴァ~🎵とか

沢田研二の勝手にしやがれ とか

ピンクレディも出てきました

凄く楽しい😊

地球の~

男に~

あきたところよ🎵

だってさー😆

ところで天体的には地の時代から風の時代へとは言うけれども

地の時代もそんなに悪くなかったけどなあ

楽しかったし、上手くやってましたけどね~

あ、お風呂入ってきまーっす😉

これからも楽しく生きたいなあと思います🍀

おやすみなさい

 

 

 

歌っている時の舌は?Com’è la posizione della tua lingua quando canti ?

Una domanda frequente.

「com’è la posizione della tua lingua quando canti?」

È naturale

alcune persone spiegano la posizione della lingua vari.

secondo me è naturalmente.

Devo  pensarci  tanto cosi?

La tua lingua si muove tanto cosi  ?

vocalizzazione della canzone vengono risolto  della respirazione e appoggiarsi.

È naturalme.

È liberamente.

 

よくある質問です

「歌っている時の舌はどうなってますか?」

答えは、それは自然にです。

舌の事をいろいろと説明する方もおられますが

私の考えでは、それは自然にしてて!です。

それをそんなに考えないといけないのでしょうか?

そんなにみなさんの舌はあちこち移動してるのですか?

歌の発声のほんとんどは、呼吸とそれを支える事で解決します

自然に

自由に

Le persone vogliono uscire人間は外へ出たくなるものなのですね?

nonostante  è stata prolungata l’emergenza.

sembra che il ristorante è pieni delli clienti ovunque.

le persone vogliono uscire fuori.

緊急事態宣言が延長されているのにも関わらず

お店はどこもお客様でいっぱいのようです。

人は外へ出たくなるものなのですね

呼吸がしやすくなる方法come facile respiro.

Buon giorno こんにちは

è un bellissima giornata di sole ☀ お天気がとてもいいですね

tema di oggi è il respiro. 今日のテーマは呼吸についてです

è molto facile. とっても簡単

muovete i muscoli intorno all’addome cento volte ogni giorno. お腹回りの筋肉を100回毎日動かしてください

quindi, i muscoli diventate molbido poco a poco そうしたら、筋肉が少しずつ柔らかくなっていきます

Se i muscoli diventate morbido   potete  tanti respiro. 筋肉が柔らかくなれば沢山呼吸ができます。

importante che i muscoli  morbido.  筋肉が柔らかくなることが重要です

È facile molto! とっても簡単!

probabilmente assolutamente potete  chiunque! 恐らく90%の方々が絶対に、誰でもできます!

provate!トライしてみてください!

ciao arrivederci. またね🙋

 

呼吸のこと

息が吸えているかどうかは

特にお腹を触らなくても

側にわざわざ寄らなくても解りますよ

これで合ってますか?

と、自分のお腹を持ってもらおうとする人

よくいますが

それが正しいブレスかどうかは

声で解ります

歌を聴いたら解ります

見たらわかりますし

初心者さんは

大抵、胸、肩が上がってます

上がってないにしても

声を聴いたり、間でわかります

そして、大抵の人は、本当には吸えていません

体格でも解りますし

とにかく、持ってください、なんて言われなくても

解ります

ほとんど間と声で解ります

お腹を持ってくださいではなく

先生のお腹を持たせてください、ならまだわかります

でも、今はコロナ禍ですので、敢えてお互いが近付くことはしませんけどね

気持ちはとてもよくわかりますが

お腹を持ってください

は、本当はずれてます

そういうものではないですよ

と言うことです

BUON GIORNOこんにちは

come state ? 皆さま如何お過ごしですか?

studio l’italiano dal mattina 私は朝からイタリア語の勉強です

ogni volta che trovo tempo, sto studiando l’italiano. 時間を見つけてはイタリア語の勉強をしています。

perché è mensile l’italiano. 何故ならイタリア語月間だからです

allora,  buona giornata. それでは、よい1日を

Ciao ➰👋😃

良い週末を

晴れてますね

とはいっても緊急事態宣言中なので

レジャーとはいかないですが

お家で良い週末をお過ごしくださいませ

 

お問い合わせ TEL090-4302-1154

Copyright© CANTIAMO IL BELCANTO ソプラノ千賀恵子オフィシャルホームページ All Rights Reserved.